Hello everyone. I just wanted to let you know that I'm working on a very challenging project: translating Angband version 4.2.6 into Spanish.
This game deserves to be bilingual, as it's a classic of the Roguelike genre. I love it. I played Umoria for a year and then discovered this one, which is much nicer, with tiles, and I fell in love. I translated NES and SNES games back in the 2000s, and this project reminded me of how wonderful that hobby was, so I decided to take it on.
Within the general stages I've completed:
- I created a fork of the main source code, and then created a branch of Release 4.2 -> OK
- Understanding how to compile -> OK
- Understanding the structure of all the files: c, h, txt -> 90%
- Converting British/American units (inches, feet, pounds, etc.) to the Spanish-speaking system -> OK
- General translation is approximately 50% complete
- Pending tasks: adapting the simple American language to the complex Spanish. For example, an "apple" in Spanish has gender. It's a (woman) apple. In English, it's just "an"... and things like this have been the most difficult for me. Another pending issue is editing/translating images like "Armory", etc.
Help Needed
I'm taking this opportunity to ask for help. If you enjoy game translation and C programming, or if you simply want to help with final testing at a later stage, please email me at hernaldog@gmail.com.
-My humble progress here: https://github.com/hernaldog/angband...c-espa%C3%B1ol
I'll be posting updates here. Cheers!
Hernaldo Gonz?lez. Melipilla, Chile
(P.S.: Please excuse me if this post doesn't belong in this forum section. I couldn't find a more suitable one; feel free to move it to the correct section.)
Some captures:

This game deserves to be bilingual, as it's a classic of the Roguelike genre. I love it. I played Umoria for a year and then discovered this one, which is much nicer, with tiles, and I fell in love. I translated NES and SNES games back in the 2000s, and this project reminded me of how wonderful that hobby was, so I decided to take it on.
Within the general stages I've completed:
- I created a fork of the main source code, and then created a branch of Release 4.2 -> OK
- Understanding how to compile -> OK
- Understanding the structure of all the files: c, h, txt -> 90%
- Converting British/American units (inches, feet, pounds, etc.) to the Spanish-speaking system -> OK
- General translation is approximately 50% complete
- Pending tasks: adapting the simple American language to the complex Spanish. For example, an "apple" in Spanish has gender. It's a (woman) apple. In English, it's just "an"... and things like this have been the most difficult for me. Another pending issue is editing/translating images like "Armory", etc.
Help Needed
I'm taking this opportunity to ask for help. If you enjoy game translation and C programming, or if you simply want to help with final testing at a later stage, please email me at hernaldog@gmail.com.
-My humble progress here: https://github.com/hernaldog/angband...c-espa%C3%B1ol
I'll be posting updates here. Cheers!
Hernaldo Gonz?lez. Melipilla, Chile
(P.S.: Please excuse me if this post doesn't belong in this forum section. I couldn't find a more suitable one; feel free to move it to the correct section.)
Some captures:
Comment