<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Angband Forums - Development</title>
		<link>https://angband.live/forums/</link>
		<description>Code wrangling and compiling talk</description>
		<language>en</language>
		<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 05:59:34 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>https://angband.live/forums/images/misc/rss.png</url>
			<title>Angband Forums - Development</title>
			<link>https://angband.live/forums/</link>
		</image>
		<item>
			<title>Angband 4.2.6 in Spanish</title>
			<link>https://angband.live/forums/forum/angband/development/257970-angband-4-2-6-in-spanish</link>
			<pubDate>Fri, 13 Mar 2026 16:47:13 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Hello everyone. I just wanted to let you know that I'm working on a very challenging project: translating Angband version 4.2.6 into Spanish. 
 
This...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Hello everyone. I just wanted to let you know that I'm working on a very challenging project: translating Angband version 4.2.6 into Spanish.<br />
<br />
This game deserves to be bilingual, as it's a classic of the Roguelike genre. I love it. I played Umoria for a year and then discovered this one, which is much nicer, with tiles, and I fell in love. I translated NES and SNES games back in the 2000s, and this project reminded me of how wonderful that hobby was, so I decided to take it on.<br />
<br />
General translation is approximately 60% complete<br />
<br />
Help Needed:<br />
I'm taking this opportunity to ask for help. If you enjoy game translation and C programming, or if you simply want to help with final testing at a later stage, please email me at <a href="mailto:hernaldog@gmail.com">hernaldog@gmail.com</a>.<br />
<br />
-My humble progress here: <a href="https://github.com/hernaldog/angband/tree/traduc-espa%C3%B1ol" target="_blank">https://github.com/hernaldog/angband...c-espa%C3%B1ol</a><br />
<br />
I'll be posting updates here. Cheers!<br />
<br />
Hernaldo Gonz?lez. Melipilla, Chile<br />
<br />
(P.S.: Please excuse me if this post doesn't belong in this forum section. I couldn't find a more suitable one; feel free to move it to the correct section.)<br />
<br />
Updates<br />
<br />
- 21-02-2026: It is understood how to compile on Windows 11 and proof-of-concept tests are carried out.<br />
- 21-02-2026: Translation of the first elements begins, such as news.txt or base C/H files.<br />
- 20-03-2026: It is understood and translation starts for .txt files inside gamedata, .rst files, and tiles .prf files.<br />
- 23-03-2026: To facilitate translation into Spanish, all prefixes in objects are removed. Example: previously &#8220;Un Pergamino&#8221;, &#8220;Una Manzana&#8221;; now only unit + object, like &#8220;You see 1 Wooden Torch&#8221;, &#8220;You have 3 Lanterns left&#8221;. This idea comes from other Roguelike games such as Shattered Pixel Dungeon, where objects have no prefixes.<br />
- 27-03-2026: Editing of .txt files is achieved, a new tag is added in object.txt called &quot;name_plural&quot;, and C files such as obj-init.c, object.h, obj-desc.c, z-textblock.c are modified to handle objects in Spanish that use plurals and differ greatly from English, like &#8220;Raci?n -&gt; Raciones&#8221; or &#8220;Perdig?n -&gt; Perdigones&#8221;.<br />
- 28-03-2026: The method that prints colored characters is expanded from ASCII to UTF-8 in effects-info.c, method copy_to_textblock_with_coloring(), to support Spanish accents when inspecting an object.<br />
<br />
&#8203;<br />
--------- Mismo post en espanol ----------<br />
(los acentos o tildes se sacaron de este post, parece que el foro solo tiene una normalizacion o encoding para caracteres en ingles)<br />
<br />
Hola a todos. Queria comentarles que estoy trabajando en un proyecto muy desafiante: traducir Angband version 4.2.6 al espaol.<br />
<br />
Este juego merece ser bilingue, ya que es un clasico del genero roguelike. Me encanta. Jugue a Umoria durante un ao y luego descubri este, que es mucho mejor, con su sistema de cuadricula, y me enamore. Traduje juegos de NES y SNES alla por los 2000, y este proyecto me recordo lo maravilloso que era ese hobby, asi que decidi jugarmela.<br />
<br />
La traduccion general esta completa en un 60% aproximadamente<br />
<br />
Necesito ayuda<br />
Aprovecho esta oportunidad para pedir ayuda. Si te gusta la traduccion de videojuegos y la programacion en C, o si simplemente quieres ayudar con las pruebas finales mas adelante, escribeme a <a href="mailto:hernaldog@gmail.com">hernaldog@gmail.com</a>.<br />
<br />
-Mi humilde progreso aqui: <a href="https://github.com/hernaldog/angband/tree/traduc-espa%C3%B1ol" target="_blank">https://github.com/hernaldog/angband...c-espa%C3%B1ol</a><br />
<br />
Publicare las principales actualizaciones aqui. Saludos!<br />
<br />
Actualizaciones<br />
<br />
- 21-02-2026: Se entiende como compilar en Windows 11 y hacen pruebas de concepto.<br />
- 21-02-2026: Se inicia traducci?n de primeros elementos como news.txt o archivos c/h base.<br />
- 20-03-2026: Se entiende y empieza a traducir archivos txt dentro de gamedata, .rst y archivos de tiles .prf<br />
- 23-03-2026: Para facilitar la traducci?n al espaol. Se cambian todos los prefijos en objetos, ejemplo &quot;Un Pergamino&quot;, &quot;Una Manzana&quot; y solo deja la unidad + objeto, ejemplo &quot;Ves 1 Antorcha de Madera&quot;, &quot;Te quedan 3 Linternas&quot;.<br />
Esta idea sale de otros juegos Roguelike como Shattered Pixel Dungeons donde no hay prefijos en objetos.<br />
- 27-03-2026: Se logra editar los txt, se agrega tag nuevo en object.txt llamado &quot;name_plural&quot; y archivos c como obj-init.c, object.h, obj-desc.c, z-textblock.c para manejar objetos en Espaol que usan plural y que son muy diferentes al ingl?s, como &quot;Raci?n-&gt; Raciones&quot; o &quot;Perdig?n -&gt; Perdigones&quot;.<br />
- 28-03-2026: Se logra ampliar el m?todo que imprime caracteres a color de ASCII a UTF-8 en effects-info.c, m?todo copy_to_textblock_with_coloring(), esto para las tildes de lenguaje espaol cuando se inspecciona un objeto.&#8203;<br />
<br />
----------------<br />
<br />
Some captures / Capturas de pantalla<br />
<br />
<img itemprop="image" alt="Click image for larger version  Name:	captura1.png Views:	73 Size:	34.1 KB ID:	257971" data-attachmentid="257971" data-align="none" data-size="full" border="0" src="filedata/fetch?id=257971&amp;d=1773420304" data-fullsize-url="filedata/fetch?id=257971&amp;d=1773420304" data-thumb-url="filedata/fetch?id=257971&amp;d=1773420304&amp;type=thumb" data-title="Click on the image to see the original version" data-caption="" class="bbcode-attachment thumbnail js-lightbox bbcode-attachment--lightbox" /> <img itemprop="image" alt="Click image for larger version  Name:	captura2.png Views:	72 Size:	41.8 KB ID:	257972" data-attachmentid="257972" data-align="none" data-size="full" border="0" src="filedata/fetch?id=257972&amp;d=1773420313" data-fullsize-url="filedata/fetch?id=257972&amp;d=1773420313" data-thumb-url="filedata/fetch?id=257972&amp;d=1773420313&amp;type=thumb" data-title="Click on the image to see the original version" data-caption="" class="bbcode-attachment thumbnail js-lightbox bbcode-attachment--lightbox" /> <img itemprop="image" alt="Click image for larger version  Name:	captura3.png Views:	63 Size:	77.1 KB ID:	257973" data-attachmentid="257973" data-align="none" data-size="full" border="0" src="filedata/fetch?id=257973&amp;d=1773420320" data-fullsize-url="filedata/fetch?id=257973&amp;d=1773420320" data-thumb-url="filedata/fetch?id=257973&amp;d=1773420320&amp;type=thumb" data-title="Click on the image to see the original version" data-caption="" class="bbcode-attachment thumbnail js-lightbox bbcode-attachment--lightbox" /> <img itemprop="image" alt="Click image for larger version  Name:	captura4.png Views:	5 Size:	44.7 KB ID:	257993" data-attachmentid="257993" data-align="none" data-size="full" border="0" src="filedata/fetch?id=257993&amp;d=1774710852" data-fullsize-url="filedata/fetch?id=257993&amp;d=1774710852" data-thumb-url="filedata/fetch?id=257993&amp;d=1774710852&amp;type=thumb" data-title="Click on the image to see the original version" data-caption="" class="bbcode-attachment thumbnail js-lightbox bbcode-attachment--lightbox" />]]></content:encoded>
			<category domain="https://angband.live/forums/forum/angband/development">Development</category>
			<dc:creator>hernaldog</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">https://angband.live/forums/forum/angband/development/257970-angband-4-2-6-in-spanish</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
